Mimo bycia polską grą, wydane w marcu tego roku The Thaumaturge do tej pory nie oferowało graczom rodzimego dubbingu. Zmienia się to jednak patch 1.1, jaki dostała właśnie produkcja. W The Thaumaturge zagramy już w pełnej polskiej wersji językowej. Jak wypadł dubbing? Możemy usłyszeć na przygotowanym w tym celu świeżym zwiastunie.
Co ciekawe, zarówno w polskiej, jak i angielskiej wersji językowej w bohaterów wcielili się ci sami aktorzy głosowi, którzy powtórzyli swoje role w obu językach. Ponadto przy wyborze polskiego dubbingu mamy usłyszeć słownictwo z epoki i nieużywane już wyrażenia, co pozwoli nam jeszcze bardziej wczuć się w klimat Warszawy z początku XX wieku.
Patch 1.1 przyniósł oczywiście ze sobą jeszcze kilka innych rzeczy. The Thaumaturge dostało liczne poprawki pojawiających się błędów, m.in. związanych z zadaniami, a także trochę usprawnień, wpływających choćby na stabilność produkcji. Do najciekawszych można zaliczyć opcję dostosowywania gęstości tłumów w świecie gry oraz opcję wyłączenia chmur wolumetrycznych. Mają one kolejno zmniejszyć obciążenie procesora i poprawić wydajność.