God of War: Ragnarök bez polskiego dubbingu – chłopcze, martwi mnie twój polski

9 listopada 2022,
20:27
Maksymilian Matuszak

Dziś premiera gry God of War: Ragnarök i już na start polscy fani spotkali się z czeskim błędem. Okazuje się, że nowy tytuł nie ma polskiego dubbingu.

Kratos i Artreus
Na skróty
  • God of War Ragnarök trafił do dystrybucji fizycznej, przy której Sony popełniło błąd.
  • Okazało się, że dystrybutor przysłał do nas kopie bez polskiego dubbingu.
  • Produkcja nadal ma polskie napisy, więc zagramy w nią w wersji kinowej.

God of War: Ragnarök to kontynuacja skandynawskiej przygody o Kratosie i jego synu. Hit z 2018 roku postawił wysokie wyzwanie, które sequelowi udało się pokonać, osiągając 94 punktów na Metacritic. Wszyscy recenzenci są zachwyceni, oprócz koreańskiego IGN, do którego mogą dołączyć niektórzy polscy gracze.

God of War: Ragnarök z czeskim błędem

Premiera najnowszego God of War wypada dzisiaj. Pierwsi gracze mieli już okazje nie tylko odebrać swoje kopie, ale i zagrać. Okazuje się, że nabywcy otrzymują czeskie, a czasem i ukraińskie wydania gry, oczywiście w polskiej okładce. Wersja naszych wschodnich sąsiadów nie ma problemu z brakiem polskiego dubbingu, ale wersja tych południowych już tak. Z kolei nasza kopia ma na opakowaniu informacje o polskiej wersji językowej, ale sama gra już jej nie posiada. Ponownie też powtórzę, w takiej edycji nie usłyszymy polskiego dubbingu, ale nadal zagramy w polską wersję kinową. Niestety błąd jest ze strony Sony i to dość spory, bo nie tyczy się on małych czy pojedynczych sklepów, a wszystkich, w tym tych największych.

Cyfrowy God of War: Ragnarök nie ma tego problemu

Gracze, którzy kupili grę w wersji cyfrowej mogą zadawać sobie różne pytania. W końcu ich kopia ma polski dubbing. Jak wspomniałem, chodzi o błąd w nadesłanej przez wydawcy wersji językowej gry. Polska dystrybucja ma numery seryjne PPSA08332 dla PlayStation 5 oraz CUSA34390 dla PlayStation 4. Tymczasem numery otrzymane to PPSA08330 dla nowej generacji i CUSA34386 dla starej generacji.

Dlaczego mam polskie napisy akurat w takiej wersji? Twórcy dodali wszystkie możliwe napisy do każdej wersji lokalizacyjnej. Dlatego też w tej samej wersji znajdziemy japońskie napisy, a konsola sama wykrywa język systemowy i implementuje go jako język startowy przy uruchomieniu tytułu.

Sony PlayStation Polska wydało już specjalny komunikat odnoszący się do całej sprawy:

oświadczenie PlayStation Polska
Źródło: PlayStation Polska